BuddhaSasanaHome Page
This document is written in Vietnamese, with Unicode Times font
Dhammapada Sutta | |
| The Path of Truth English translation by Bhikkhu Khantipalo & Sister Susanna Sydney, Australia, 1993 | Kinh Pháp Cú |
XI- Jaravagga | |
| Old Age | Phẩm Già |
| 146. Why this laughter, why this joy, when it's ever blazing? Shrouded all about by gloom won't you look for the light? | 146. Cười gì, hân hoan gì, |
| 147. See this body beautiful a mass of sores, a congeries, much considered but miserable where nothing's stable, nothing persists. | 147. Hãy xem bong bóng đẹp, |
| 148. All decrepit is this body, diseases' nest and frail; this foul mass is broken up for life does end in death. | 148. Sắc này bị suy già, |
| 149. These dove-hued bones scattered in Fall, like long white gourds, what joy in seeing them? | 149. Như trái bầu mùa thu, |
| 150. This city's made of bones plastered with flesh and blood, within are stored decay and death, besmearing and conceit. | 150. Thành này làm bằng xương, |
| 151. Even rich royal chariots rot, the body too does rot, decay, but undecaying's Dhamma of the Good; who to the good declare. | 151. Xe vua đẹp cũng già, |
| 152. Just as the ox grows old so this man of little learning: his fleshiness increases, his wisdom doesn't grow. | 152. Người ít nghe kém học, |
| 153. Through many of samsara's births I hasten seeking, finding not the builder of this house: pain is birth again, again. | 153. Lang thang bao kiếp sống |
| 154. O Builder of this house, you're seen! you shall not build a house again; all you beams have given away, rafters of the ridge decayed, mind to the Unconditioned gone, exhaustion of craving has it reached. | 154. Ôi! Người làm nhà kia [1] |
| 155. Who have not led the holy life nor riches won while young, they linger on as aged cranes around a fished-out pond. | 155. Lúc trẻ, không phạm hạnh, |
| 156. Who have not led the holy life nor riches won while young, they languish on, worn-out bows, sighing for the past. | 156. Lúc trẻ, không phạm hạnh, |
| Chú thích: [1] Ái [2] Thân [3] Phiền não. | |
[Phẩm trước][Mục lục][Phẩm kế]
[Thư mục Việt ngữ] [BuddhaSasana Main Page]